« L'annuaire vidéo Socles.fr | Page d'accueil | Pourquoi l'Iphone est invention de l'année selon le Time »
31 octobre 2007
Google translate pas très bien
Google a mis en ligne la semaine dernière sa nouvelle version de Google Translat, disponible en 25 langues, qui, contrairement à l'ancienne version, effectue elle-même toutes les traductions.
Avant cela, Google utilisait la technologie de Systran (également utilisée par Yahoo!) qui utilise une approche d'analyse via règles de traduction prédéfinies.
Cependant en le testant un peu on réalise que le nouvel outil éprouve quelques difficultés de traduction...
D'abord du Français vers l'Anglais, si à priori tout fonctionne correctement, sur la requête « bush irak iran »,la traduction a une connotation politique plutôt douteuse : « Bush allies with iran » (Bush est allié de l'iran)...moué
Par contre en utilisant la fonction English to french, on trouve des résultats vraiment absurdes :
Le mot "français" par exemple est traduit par "Anglais" ( Versus French)
Idem, lorque qu'on demande la traduction de « premier ministre charest », celà est traduit par « Incontournables Minister charest »...
L'analyse statistiques de cet outil laisse vraiment à désirer.
A voir si dans les autres langues, des erreurs semblables existent...
19:38 Publié dans humour | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note




